AHMET GÜRSEL

Dünya Dilleri Tercüme Ve Vize Başvuru Merkezi Yöneticisi

Dünya Dilleri Tercüme Ve Vize Başvuru Merkezi Yöneticisi AHMET GÜRSEL

Dünya Dilleri Tercüme Ve Vize Başvuru Merkezi Yöneticisi AHMET GÜRSEL

Tercümanlık ve vize başvuru işlemleriniz profesyonel hizmetle kolaylaşıyor. Sizi dosyalar arasında boğulmaktan kurtaran DÜNYA DİLLERİ Tercüme Ve Vize Başvuru Merkezi’ni Yöneticisi ve Yeminli Tercüman Ahmet Gürsel’le konuştuk.

VİZE STRESİNDEN
KURTULUN

Sizi tanımakla başlayabilir miyiz?
Konya’nın Cihanbeyli ilçesinde doğdum. Lise sürecine kadar olan eğitimimi Cihanbeyli’de tamamladım. Daha sonra Selçuk Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümündeki Lisans eğitimimi tamamladım. Mesleki yeterlilik kazanmak için bir yıl Almanya’da yoğunlaştırılmış dil eğitimi aldım. 2004 yılında şu an işletmecisi konumunda olduğum ve 1997 yılında Prof. Dr. Ahmet Kazım Ürün tarafından kurulan Dünya Dilleri Tercüme ve Vize Başvuru Merkez’inde Yeminli Almanca ve İngilizce Tercümanı ve Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı olarak çalışmaya başladım. 01.08.2005 yılında ise buranın işletmeciliğini devraldım. Türkçe, Almanca, İngilizce ve biraz da Rusça biliyorum. Şu an Almanca ve İngilizce dillerinde yeminli tercüman ve bilirkişiyim.

Tercümanlık artık bir sektör haline geldi. Konya bu alanda nasıl bir konumda?
Konya’da ticari potansiyelin büyümesi tabii ki bizim sektörümüze de yansıdı. Eskiden sektörü ayakta tutan daha çok bireysel müşterilerdi. Yurtdışına gidip gelen, evlenen, boşanan, emekli olan vs. tüm bireylerin işleriyle dönüyordu sektörün ekonomisi. Konya’da sanayi, ticaret ve sosyal ekonominin büyümesi bizim de bu konuda daha donanımlı ve kaliteli hizmete yönelerek, çağı takip etmeye yöneltti. Ne mutlu ki şu an yurtdışıyla doğrudan veya dolaylı yollarla çalışan çok büyük firmalarımız var ve bu da bize olan ihtiyacı çoğalttı. Belki çok bilinmez ama iç ve dış ticaret yapan ya da direk olarak ürün satan o kadar çok firma var ki. Ticaret büyüyünce bizim işler de büyüyor. Daha çok kurumlara, avukatlara, mahkemelere, belediyelere hatta şirketlere internetin gelişmesiyle internet sitesi çevirileri, iş potansiyelinin artmasıyla uluslararası sözleşmeler vb. işler yapıyoruz. Özellikle hukuk ve ticaret alanında tecrübemiz çok fazla olmasının yanında her tür tercümanlık hizmetini de sunuyoruz.

Bu yüzden yenilikçilik ve vizyon bakımından önemli bir noktada olduğumuzu ifade edebilirim. Yenilikleri takip etmelisiniz. Kendinizi geliştirmelisiniz. Tercümeyi, bir dilin diğer bir dildeki moda mod karşılığı olarak düşünen veya bir vize dosyasını liste dışına çıkmadan hazırlayan bir vizyonla başarılı olamazsınız. Tercüme, dili güzel kullanmanın dışında profesyonel bir yorumlama yetisi gerektirir. Söylenilmek istenileni en iyi ve denk şekilde aktarmaya çalışmalı. Klişe ve robotik ifadeler kullanılmamalı.

İş ve bilimsel toplantılar için yurtdışından çok sayıda misafir geliyor. Onlara da tercümanlık yapıyor musunuz?
Konferanslara, toplantılara, noterliklere, mahkemelere, karakollara tercümanlık yapıyoruz. Dünyanın tüm dillerinde tercümanlık hizmeti sunuyoruz. Bir tercüman ağımız var. Hem kurumsal hem de bireysel partnerlerimizle çalışıyoruz. Tercümanların da uzmanlık alanı var tabi, ona göre çalışıyorlar ve uzmanlık alanlarına göre tercih ediliyorlar.

Gelelim Vize konusuna.
Vize almak sanıldığı kadar zor değil ancak profesyonel ellerin değmesi şart!
Vize çalışmalarınızla da önemli bir hizmetiniz söz konusu. Bundan bahseder misiniz?
Duyulan ihtiyaç ve talep, tercümanlık hizmetlerinin yanında vize başvurularının hazırlanması konusunda da kendimizi geliştirmemize yol açtı. Yurtdışı eğitim danışmanlığı tecrübemden dolayı vize uzak olduğum bir konu değildi. Bunu, daha da genişletmeyi düşündük ve genel anlamda vize işlemleri de yapmaya başladık. Uzmanlık alanlarımız başta Schengen ülkeleri olmak üzere dünya üzerindeki tüm ülkelerin kısa süreli vize (ziyaret, turistik, ticari, kültürel vs.) ve uzun süreli ikamet ve yerleşim müsaadeleri (çalışma, geçici ikamet, aile birleşimi, ikamet, yerleşim ve vatandaşlık), tüm prosedür ve bürokrasi konularında hizmet veriyoruz. Vize başvurularının sayı bazında istatiksel verileri olmamakla birlikte Konya’da 1. Numarayız ve Türkiye’de de kendi kulvarımızda ilk 5’te yer alıyoruz. Konsoloslukların ve Başvuru Kabul Merkezlerinin takdirini ve tebriklerini sık sık alıyoruz. Müşteri memnuniyeti ve kurumsal tebrikler motivasyonumuza turbo görevi yapıyor.

Vize almak, bilmeyen için çok zor değil mi?
Evet bilmeyen için çok zor. Ama vizeyi almadan önce anlamak lazım. Vize, göç veren ülkelere, göç alan ülkelerin uyguladığı bir kısıtlamadır. Göçmenlik potansiyeliniz varsa size giriş izni verilmiyor. 1 günden 90 güne kadar olan kısa süreli vizeler için konuşuyorum bunu. Göçmenlik potansiyeli taşıyan insanlara vize verilmesi biraz zor. Ülkemizde insan kaçakçılığının yer yer görülmesinin nedeni de budur. Vizeyi anladıktan sonra onu nasıl almak gerektiği konusunda biraz kafa yormak gerekiyor. Bazen bir müşteri geliyor, şartlarına bakıyoruz. Yüksek oranda göçmenlik potansiyeli varsa “Ben olsam başvurmazdım” diyorum ona. Ama illa ki başvurmak isterlerse mevcut şartlarıyla başvuruyoruz. Çıkan oluyor, çıkmayan oluyor. Bizim yaptığımız 10 dosyadan 8’ine kesinlikle vize alıyoruz. Veremediklerimizin nedeni de özel durumlar. Düzenli bir geliri olmayan, işsiz olan vs. Vize almada coğrafi faktörler de etkili. Örneğin, Beyşehir’deki yurtdışına göç verme oranı ile Cihanbeyli’deki yurtdışına göç verme oranı çok farklıdır. Bu da İller ve hatta İlçeler hakkında istatiksel kanıların oluşmasına neden oluyor.

Şartların uyması halinde vize almak sadece prosedürleri yerine getirmekle mümkün
Her ülke turizmden para kazanır. Siz burada yaşıyorsunuz ama Almanya’ya gittiğinizde bir yemek yersiniz, bir yerden başka bir yere gidersiniz, alışveriş yaparsınız. Orada bir ekonomi yaratırsınız. Bulgaristan bile bizden vize istiyor. Vizesiz ülkeler çok fazla yok. Dediniz ki ben bu ülkeye yerleşeyim. Bu niyet de anlaşılıyor. Özellikle iş adamlarına, sanatçılara, tır şoförlerine çok fazla uzun süreli vize alıyoruz.

Bir senelik vize verilmişse gel benim ülkemde bir sene kal demek değildir bu. Amerika on senelik vize verir, şartı vardır. Der ki 90 gün benim sınırlarım yaşadıysan 90 gün de kendi sınırlarında yaşa. Çalışma izni vermez, sadece gidip gelirsin. İstediğin kadar gider gelirsin ama 6 ay içinde 90 günü geçmemek koşuluyla. Vize konusunda insanlar bizi tercih ediyor. Çünkü bizim insanımızın istediği gidip de başım ağrımasındır. Vizenin mantığını bilmek lazım. Sizin günlerce uğraşacağınız işi biz burada 1 saatte tek tek anlatıp hallediyoruz. Pasaportunuzu getiriyorsunuz, davetiyeniz varsa davetiyenizi de getiriyorsunuz. Gerekirse otel rezervasyonu, ziyaret yapıyorsa uçak rezervasyonunu yapıyoruz. Tüm organizasyonunu da biz yapabiliyoruz. Ben hazırlayıp dosyayı veriyorum, müşteri gidip teslim ediyor. Daha sonra ne kadar kolaymış diye hoşuna gidiyor. Zahmetli bir durumdan kolayca çıkmış oluyor.

Bu hizmetin bedeli yüksek rakamlar mı?
Hayır yüksek değil. Mesela 3 aylık davet ile bir yakınınıza gideceksiniz. Atıyorum Danimarka’ya başvuru yapacaksınız. Bir Schengen vizesinin Ankara’daki masrafı bugün için 350 liradır. Buradaki masrafınız cüzzi dosya hazırlama ücreti, 90 lira da seyahat sağlık sigortası verirsiniz. Vize dosyanız hazır olur. Gidersiniz 350 lira da harcınızı teslim edersiniz. Yurtdışına giden insanlar zaten parayı sorun etmiyor. Bu işlemler sırasında sorun yaşamasın yeter. Vize verilmeyecek kişilere daha çok para karşılığında vize verenler var.25 bin lira ya Schengen vizesi alan insan biliyorum. Alamayacak adama vize alırsan işin içine şaibe sokarsın. İşin içinde iş bitirici adamlar illaki vardır.

Bu yüzden yenilikçilik ve vizyon bakımından önemli bir noktada olduğumuzu ifade edebilirim. Yenilikleri takip etmelisiniz. Kendinizi geliştirmelisiniz. Tercümeyi, bir dilin diğer bir dildeki moda mod karşılığı olarak düşünen veya bir vize dosyasını liste dışına çıkmadan hazırlayan bir vizyonla başarılı olamazsınız. Tercüme, dili güzel kullanmanın dışında profesyonel bir yorumlama yetisi gerektirir. Söylenilmek istenileni en iyi ve denk şekilde aktarmaya çalışmalı. Klişe ve robotik ifadeler kullanılmamalı.

Add comment